ซวย
ある程度通じる読み方:suwai (スワイ)
ほぼ合ってると思われる解釈:やばい
無責任な解説:
・いわゆる日本語で言うところの「やばい」。
・辞書では「不幸な」「不運な」と同じような表現。
では使用例:
[ภาษาญี่ปุ่น]
お金が無い!やばい!
okane ga nai! yabai!
[タイ語]
ไม่มีเงินเลย ซวยแล้ว
mai mii ŋən ləəi. suwai lεεw.
[タイ人]
※chromeで再生できやしまへん。
[ภาษาญี่ปุ่น]
やばい、元カノ(カレ)に会った。
yabai, moto kare (kano) ni atta.
[タイ語]
ซวยแล้ว เจอแฟนเก่า
suwai lεεw. jəə fεεn gau.
[タイ人]
※chromeで再生できやしまへん。
スワイ違い สวย
今回のซวย は、「スワイ」と表現しましたが、
「きれいな」という形容詞 สวย があります。
声調の違いを確認しましょう。反対で覚えるとエライことにw
[ภาษาญี่ปุ่น]
わぁ、この女性はきれいね!
waa, kono josei ha kirei ne!
[タイ語]
โห ผู้หญิงคนนี้สวยจัง
hoo puiŋ kon nii suwai jaŋ.
[タイ人]
※chromeで再生できやしまへん。
0 件のコメント:
コメントを投稿